Page 132
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚਾੜੇ ॥
হে ঈশ্বর ! তুমি ভক্তদের জগতের অন্ধকার কূপ থেকে বের করে পার করে দিয়েছো।
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਾਸ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥
এবং তুমি নিজের অনুগ্রহে তোমার ভক্তদের আশীর্বাদ করেছো
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਹਿ ਸੁਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਣਿਆ ॥੪॥
হে সম্পূর্ণ অবিনাশী প্রভু! সেবকরা তোমার গুণের প্রশংসা করে। প্রচার করলে এবং শুনলেও প্রভুর গুণ কখনও কমে যায়না। ৪৷
ਐਥੈ ਓਥੈ ਤੂੰਹੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥
হে ঈশ্বর ! তুমিই এই দুনিয়া ও পরলোকের রক্ষাকারী।
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਲਾ ॥
তুমিই মাতৃগর্ভে সন্তানকে লালন-পালন করো।
ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ਤਿਨ ਕਉ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੫॥
যারা প্রভুর প্রেমে মগ্ন হয়ে প্রভুর গুণগান গায়, মায়ার আগুন তাদের প্রভাবিত করতে পারে না। ৫।
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਸਮਾਲੀ ॥
হে ঈশ্বর! তোমার কোন-কোন গুণের গুণগান গেয়ে তোমাকে স্মরণ করব ?
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਧੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥
আমি একমাত্র তোমাকে আমার মনে এবং শরীরে উপস্থিত দেখি।
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਣਿਆ ॥੬॥
হে ঈশ্বর ! একমাত্র তুমিই আমার বন্ধু, আমার স্বামী এবং আমার প্রভু। আমি তোমাকে ছাড়া আর অন্য কাউকে চিনি না। ৬৷
ਜਿਸ ਕਉ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥
হে ঈশ্বর ! যে মানুষটিকে তুমি সহায়ক প্রমাণ করেছো,
ਤਿਸੁ ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗੈ ਕਾਈ ॥
এমনকি সে কোনো গরম বাতাসও অনুভব করে না মানে সে কোনো ধরনের ব্যথা অনুভব করে না।
ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਰਣਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਗਟਾਵਣਿਆ ॥੭॥
হে ঈশ্বর! তুমিই সকলের কর্তা, তুমিই আশ্রয়দাতা ও সুখদাতা। সৎসঙ্গে তোমার নামের পূজা করলে তুমি আবির্ভূত হও। ৭।
ਤੂੰ ਊਚ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਾ ॥
হে ঈশ্বর ! তুমি পরম, অপরিমেয়, শাশ্বত এবং অমূল্য।
ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਗੋਲਾ ॥
তুমিই আমার প্রকৃত সাহেব এবং আমি তোমার সেবক ও দাস।
ਤੂੰ ਮੀਰਾ ਸਾਚੀ ਠਕੁਰਾਈ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵਣਿਆ ॥੮॥੩॥੩੭॥
তুমি সম্রাট আর তোমার সাম্রাজ্যই প্রকৃত। হে নানক! আমি আমার শরীর ও মন দিয়ে প্রভুর ভক্ত হই। ৮। ৩।৩৭।
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥
মাঝ মহলা ৪ ঘরু ২।
ਨਿਤ ਨਿਤ ਦਯੁ ਸਮਾਲੀਐ ॥
হে জীব! আমাদের সর্বদা দয়াময় প্রভুকে স্মরণ করা উচিত এবং
ਮੂਲਿ ਨ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥
সেই প্রভুকে কখনোই হৃদয় থেকে ভুলে যাওয়া উচিত নয়। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥
যদি সাধুদের সংগতি প্রাপ্ত করা যায়
ਜਿਤੁ ਜਮ ਕੈ ਪੰਥਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥
তাহলে যমের পথে জীবকে যেতে হবে না।
ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲੈ ਤੇਰੇ ਕੁਲਹਿ ਨ ਲਾਗੈ ਗਾਲਿ ਜੀਉ ॥੧॥
হরি নামের যাত্রার খরচ প্রাপ্ত করো। তাকে প্রাপ্ত করলে তোমার বংশের গায়ে কলঙ্ক লাগে না।
ਜੋ ਸਿਮਰੰਦੇ ਸਾਂਈਐ ॥
যে ব্যক্তি পরমাত্মার আরাধনা করে,
ਨਰਕਿ ਨ ਸੇਈ ਪਾਈਐ ॥
তাকে নরকে নিক্ষেপ করা হয় না।
ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ਜੀਉ ॥੨॥
যার অন্তরে ভগবান এসে বাস করেছেন, তারা গরম বাতাসও অনুভব করে না, অর্থাৎ তারা কোনো ব্যথাও অনুভব করে না।
ਸੇਈ ਸੁੰਦਰ ਸੋਹਣੇ ॥
সেখানকার মানুষ সুন্দর এবং শোভনীয় হয়
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਨ ਬੈਹਣੇ ॥
যারা সৎসঙ্গে থাকে।
ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਿਨੀ ਸੰਜਿਆ ਸੇਈ ਗੰਭੀਰ ਅਪਾਰ ਜੀਉ ॥੩॥
যারা ভগবানের নামে ধন উপার্জন করেছে তারা পরম দূরদর্শী ও সীমাহীন হয় ॥৩॥
ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਰਸਾਇਣੁ ਪੀਵੀਐ ॥
যারা ভগবানের ভক্তের সঙ্গে যোগ দেয় এবং হরি-নাম রূপে অমৃত পান করে ,
ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਜਨ ਕੈ ਜੀਵੀਐ ॥
আমি যেন সেই ভক্তকে দেখেই বেঁচে থাকি।
ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਿ ਲੈ ਨਿਤ ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪਾਵ ਜੀਉ ॥੪॥
হে জীব! সর্বদা গুরুর চরণ পূজা করো এবং নিজের সমস্ত কাজ সম্পন্ন করো। ৪৷
ਜੋ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ॥
যাকে প্রভু নিজের দাস বানিয়ে নিয়েছেন ,
ਤਿਨਹਿ ਗੁਸਾਈ ਜਾਪਣਾ ॥
একমাত্র সে জনই ঈশ্বরকে স্মরণ করে।
ਸੋ ਸੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ਸੋ ਮਸਤਕਿ ਜਿਸ ਦੈ ਭਾਗੁ ਜੀਉ ॥੫॥
তিনিই সাহসী এবং তিনিই সেই প্রধান যার মাথায় ভাগ্যরেখা বিরাজমান রয়েছে ॥৫॥
ਮਨ ਮੰਧੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਵਗਾਹੀਆ ॥
যে ব্যক্তি ভগবানকে স্মরণ করেছে , একমাত্র সেই জনই এই রস পান করেছে ।
ਏਹਿ ਰਸ ਭੋਗਣ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ॥
হরি-রসের ভোগ ভগবানের নাম রস গ্রহণ করার মতন হয়।
ਮੰਦਾ ਮੂਲਿ ਨ ਉਪਜਿਓ ਤਰੇ ਸਚੀ ਕਾਰੈ ਲਾਗਿ ਜੀਉ ॥੬॥
যারা নাম পাঠ করে তাদের মনে হয়তো কখনোই অমঙ্গল উৎপন্ন হয় না। তারা নাম-আরাধনার শুভ কাজে নিযুক্ত হয়ে ভবসাগর অতিক্রম করে যায়। ৬৷
ਕਰਤਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
যারা স্রষ্টা প্রভুকে নিজের অন্তরে গ্রহণ করেছে
ਜਨਮੈ ਕਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
তারা মানবজীবনের পুণ্য ফল লাভ করেছে।
ਮਨਿ ਭਾਵੰਦਾ ਕੰਤੁ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਥਿਰੁ ਹੋਆ ਸੋਹਾਗੁ ਜੀਉ ॥੭॥
হে জীবন্ত নারী! তুমি তোমার প্রিয় হরি-প্রভুকে খুঁজে পেয়েছো এবং এখন তোমার মধুচন্দ্রিমা স্থির হয়েছে। ৭।
ਅਟਲ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
তখন হরি-নাম আকারে অপরিবর্তনীয় পদার্থ পাওয়া যায়
ਭੈ ਭੰਜਨ ਕੀ ਸਰਣਾਇਆ ॥
যখন আমি অভয় প্রদানকারী প্রভুর আশ্রয়ে এলাম।
ਲਾਇ ਅੰਚਲਿ ਨਾਨਕ ਤਾਰਿਅਨੁ ਜਿਤਾ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰ ਜੀਉ ॥੮॥੪॥੩੮॥
হে নানক! ভগবান তোমাকে আলিঙ্গন করে জীবন সাগর পার করিয়ে দিয়েছে এবং তুমি জীবনের বাজী জয় করে পরমেশ্বরকে লাভ করেছো।।৮।৪।৩৮।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ভগবান একজন, যাকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
মাঝ মহলা ৪ ঘরু ৬।
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਮਨੁ ਧੀਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ভগবানের নাম জপ করে আমার মন ধৈর্যশীল হয়েছে। ১ থাকো।
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਰਦੇਉ ਮਿਟਿ ਗਏ ਭੈ ਦੂਰੇ ॥੧॥
গুরুদেবের নাম জপ করে আমার সমস্ত ভয় দূর হয়ে গেছে। ১॥
ਸਰਨਿ ਆਵੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਤਾ ਫਿਰਿ ਕਾਹੇ ਝੂਰੇ ॥੨॥
যে পরমব্রহ্মের আশ্রয়ে আসে, সে চিন্তা করবে কেন? ২।