Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 243

Page 243

ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥ गउडी छंत महाल १ ॥
ਸੁਣਿ ਨਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀਉ ਏਕਲੜੀ ਬਨ ਮਾਹੇ ॥ हे माझ्या पूज्य परमेश्वरा! ऐका, मी, जीवात्मा, या निर्जन जगात एकटा आहे.
ਕਿਉ ਧੀਰੈਗੀ ਨਾਹ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ हे माझ्या प्रिय परमेश्वरा! तुझ्याशिवाय मी कसे सहन करू?
ਧਨ ਨਾਹ ਬਾਝਹੁ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਬਿਖਮ ਰੈਣਿ ਘਣੇਰੀਆ ॥ जीवरूपी स्त्री तिच्या पतीशिवाय, परमेश्वराशिवाय जगू शकत नाही. रात्र त्याच्यासाठी खूप विचित्र आहे.
ਨਹ ਨੀਦ ਆਵੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰੀਆ ॥ हे माझ्या प्रिय पती-परमेश्वरा! कृपया माझी प्रार्थना ऐक, मी तुझ्याशिवाय झोपू शकत नाही.
ਬਾਝਹੁ ਪਿਆਰੇ ਕੋਇ ਨ ਸਾਰੇ ਏਕਲੜੀ ਕੁਰਲਾਏ ॥ फक्त माझा प्रियकर मला मोहात पाडतो. हे माझ्या प्रिय! तुझ्याशिवाय मला कोणी विचारत नाही. उजाड जगात मी एकटाच रडतो.
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੧॥ हे नानक! जीवरूपी स्त्रीला तिच्या प्रियकराशिवाय खूप त्रास सहन करावा लागतो. जेव्हा तो स्वतःमध्ये मिसळतो तेव्हाच तिला ते मिळते.॥१॥
ਪਿਰਿ ਛੋਡਿਅੜੀ ਜੀਉ ਕਵਣੁ ਮਿਲਾਵੈ ॥ पतीने सोडलेल्या स्त्रीला तिच्या मालकाशी कोण पुन्हा जोडू शकेल?
ਰਸਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਮਿਲੀ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥ परमेश्वराच्या प्रेमाचा आणि सुंदर नामाचा आस्वाद घेऊन ती आपल्या पूज्य पतीशी एकरूप होते.
ਸਬਦੇ ਸੁਹਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ਦੀਪਕ ਦੇਹ ਉਜਾਰੈ ॥ जेव्हा एखादा जीवरूपी स्त्रिचा परमेश्वराच्या नामाने शृंगार केला जातो, तेव्हा तिला आपला पती-परमेश्वर सापडतो आणि तिचे शरीर ज्ञानाच्या दिव्याने उजळून निघते.
ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਸਾਚਿ ਸੁਹੇਲੀ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੈ ॥ हे माझ्या प्रिय मित्रा! ऐक, माझ्या सत्य आणि सद्गुरूंचे पराक्रम स्मरण करून जीवरूपी स्त्री सुखी होते.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਤਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਬਿਗਸੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ सद्गुरूंनी आपल्या भाषणात ते मिसळले तेव्हा प्रभू पतींनी ते आपल्या चरणात मिसळले. त्याच्या अमृतमय भाषणाने ती हर्षित झाली आहे.
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਜਾ ਤਿਸ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥੨॥ हे नानक! प्रिये, तो आपल्या पत्नीवर तेव्हाच प्रेम करतो जेव्हा ती त्याचे हृदय मोहित करते. ॥२॥
ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਨੀਘਰੀਆ ਜੀਉ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥ मोहित करणाऱ्या मोहिनीने त्याला बेघर केले आहे. खोटे बोलून फसवणूक केली आहे.
ਕਿਉ ਖੂਲੈ ਗਲ ਜੇਵੜੀਆ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥ परमप्रिय गुरूंशिवाय त्याच्या गळ्यातील फासा कसा उघडणार?
ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸੋ ਹੋਵੈ ॥ जो प्रिय परमेश्वरावर प्रेम करतो आणि त्याच्या नामाची पूजा करतो तो त्याचा होतो.
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਨਾਵਣ ਕਿਉ ਅੰਤਰ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ॥ बहुसंख्य तीर्थक्षेत्रांवर दान आणि स्नान करून आत्म्याची अशुद्धता कशी धुवता येईल?
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਬੇਬਾਣੈ ॥ नामाशिवाय कोणाला मोक्ष मिळत नाही. इंद्रियांवर नियंत्रण ठेवण्याचा प्रयत्न करून रानात राहून काही फायदा नाही
ਨਾਨਕ ਸਚ ਘਰੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਹਲੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ॥੩॥ हे नानक! परमात्म्याचा दरबार गुरूंच्या शब्दांतून ओळखला जातो. कोंडीतून हे न्यायालय कसे कळणार? ॥३॥
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਵੀਚਾਰੋ ॥ हे पूज्य परमेश्वरा! तुझे नाम सत्य आहे आणि तुझ्या नामाची स्तुतीही सत्य आहे.
ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਸਚਾ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਵਾਪਾਰੋ ॥ हे परमेश्वरा! तुझा दरबार सत्य आहे आणि तुझ्या नावाचा व्यवसायही सत्य आहे.
ਨਾਮ ਕਾ ਵਾਪਾਰੁ ਮੀਠਾ ਭਗਤਿ ਲਾਹਾ ਅਨਦਿਨੋ ॥ हे परमेश्वरा! तुझ्या नावाचा व्यापार फार गोड आहे. रात्रंदिवस तुमच्या भक्तांना त्याचा लाभ होतो.
ਤਿਸੁ ਬਾਝੁ ਵਖਰੁ ਕੋਇ ਨ ਸੂਝੈ ਨਾਮੁ ਲੇਵਹੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੋ ॥ याशिवाय मी इतर कोणत्याही कराराचा विचार करू शकत नाही. प्रत्येक क्षणी परमेश्वराचे नामस्मरण करा.
ਪਰਖਿ ਲੇਖਾ ਨਦਰਿ ਸਾਚੀ ਕਰਮਿ ਪੂਰੈ ਪਾਇਆ ॥ परम परमेश्वराच्या कृपेने आणि पूर्ण सौभाग्याने, असे हिशेब तपासल्यानंतर, एक जीव परमेश्वराची प्राप्ती करतो.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥ नानक नावाचे अमृत अतिशय गोड आहे आणि सत्याची प्राप्ती पूर्ण गुरुद्वारेच होते. ॥४॥२॥
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੩ रागु गउडी पूरबी छंत महाल ३
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिनामु करता पुरखु गुरप्रसादि ॥
ਸਾ ਧਨ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥ जीवरूपी आत्मा आपल्या ईश्वराची प्रार्थना करतो आणि त्याचे गुण स्मरण करतो.
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥ आत्मा आपल्या प्रिय परमेश्वराशिवाय क्षणभरही राहू शकत नाही.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ आत्मा आपल्या प्रिय परमेश्वराच्या दर्शनाशिवाय राहू शकत नाही. गुरूंशिवाय त्यांना परमेश्वराचे मंदिर गाठता आले नसते.
ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਪਰੁ ਕੀਜੈ ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਈਐ ॥ गुरू जे काही वर्णन करतात ते अवश्य करावे. कारण तरच तृष्णेची आग विझवता येईल.
ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬਿਨੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਏ ॥ एकच परमेश्वर सत्य आहे आणि त्याच्याशिवाय दुसरा कोणी नाही. परमेश्वराच्या सेवेत भक्ती केल्याशिवाय सुख प्राप्त होत नाही.
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੧॥ हे नानक! फक्त तोच आत्मा त्या परमात्म्याला भेटू शकतो जो गुरूंशी एकरूप होतो, ज्याला स्वतः परमात्मा आपल्या कृपेने स्वतःशी एकरूप करतो. ॥१॥
ਧਨ ਰੈਣਿ ਸੁਹੇਲੜੀਏ ਜੀਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ जो आत्म्याचे मन परमेश्वराशी जोडतो त्याच्यासाठी रात्र सुंदर होते.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ ती सद्गुरूंची प्रेमाने सेवा करते. ती तिच्या विवेकातून तिचा अहंकार काढून टाकते.
ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਗਾ ਭਾਓ ॥ तिच्या विवेकातून अहंकार काढून परमेश्वराची स्तुती करून ती रात्रंदिवस परमेश्वरावर प्रेम करते.
ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਜੀਅ ਕੀ ਮੇਲੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਓ ॥ हे माझ्या प्रिय मित्रा! हे माझ्या हृदयाच्या सोबती, गुरूंच्या वचनात लीन हो.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top