Page 981
ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹਤੁ ਹੈ ਹਮ ਦਾਸਨ ਕੇ ਪਨਿਹਾਰੇ ॥੮॥੧॥
おお、ナナクよ!主のしもべのしもべとして、わたしは奴隷の水を満たしようとしていると真実を告げます。8.1
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ナット・マーラ 4
ਰਾਮ ਹਮ ਪਾਥਰ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ॥
ねえラム!私たちは質のないただの石です
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ਹਮ ਪਾਹਨ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
しかし、あなたの恩寵によって、あなたがグルに加わったとき、私たちもまた、グルという言葉を通して世界と海を渡りました。5.ここにいて下さい
ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਅਤਿ ਮੀਠਾ ਮੈਲਾਗਰੁ ਮਲਗਾਰੇ ॥
サットグルは、白檀よりも柔らかくて甘い、とても甘いハリナームを強化しました
ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਵਜੀ ਹੈ ਦਹ ਦਿਸਿ ਹਰਿ ਮੁਸਕੀ ਮੁਸਕ ਗੰਧਾਰੇ ॥੧॥
主の御名の瞑想は十の方向を明らかにし、ハリの資質の香りは世界中に広まりました。1
ਤੇਰੀ ਨਿਰਗੁਣ ਕਥਾ ਕਥਾ ਹੈ ਮੀਠੀ ਗੁਰਿ ਨੀਕੇ ਬਚਨ ਸਮਾਰੇ ॥
主!あなたの高潔な物語はとても甘美で、グルの美しい言葉によってのみ唱えられています
ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੨॥
私は歌いながらあなた自身の美徳を歌い、グルはあなたを褒め称えることによって私を救ってくれました。2
ਬਿਬੇਕੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਸਮਦਰਸੀ ਤਿਸੁ ਮਿਲੀਐ ਸੰਕ ਉਤਾਰੇ ॥
グルは慎重であり、グルは先見の明があり、彼にインタビューすることによって、疑いは取り除かれます
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥
私は真のグルに会うことで救いを得ており、サットグルの時だけバリハリに行きます。3
ਪਾਖੰਡ ਪਾਖੰਡ ਕਰਿ ਕਰਿ ਭਰਮੇ ਲੋਭੁ ਪਾਖੰਡੁ ਜਗਿ ਬੁਰਿਆਰੇ ॥
非常に多くの被造物が多くの偽善者を演じてさまよい、この世に貪欲と偽善が存在することは非常に悪いことです
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਦੁਖਦਾਈ ਹੋਵਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਖੜਾ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ॥੪॥
このように、貪欲で偽善的な生き物は、この世と来世で非常に不幸であり、ヤムラージの罰を受けなければなりません。4
ਉਗਵੈ ਦਿਨਸੁ ਆਲੁ ਜਾਲੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੈ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬਿਸਥਾਰੇ ॥
太陽が昇ると、生き物は世界の仕事に忙しくなりますが、この偽りの仕事は毒のマヤの延長です
ਆਈ ਰੈਨਿ ਭਇਆ ਸੁਪਨੰਤਰੁ ਬਿਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਦੁਖ ਸਾਰੇ ॥੫॥
夜になると、生き物は夢の中に閉じ込められ、夢の中でもマーヤーの毒に苦しんでいます。5
ਕਲਰੁ ਖੇਤੁ ਲੈ ਕੂੜੁ ਜਮਾਇਆ ਸਭ ਕੂੜੈ ਕੇ ਖਲਵਾਰੇ ॥
不毛の畑を耕し、そこに嘘を蒔いた人の納屋は、すべて嘘に満ちています
ਸਾਕਤ ਨਰ ਸਭਿ ਭੂਖ ਭੁਖਾਨੇ ਦਰਿ ਠਾਢੇ ਜਮ ਜੰਦਾਰੇ ॥੬॥
物質主義者は常に飢えており、無慈悲なヤマの戸口に立って罰を受けます。6
ਮਨਮੁਖ ਕਰਜੁ ਚੜਿਆ ਬਿਖੁ ਭਾਰੀ ਉਤਰੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
自発的な生き物はマヤの毒に負い目があるが、この借金は言葉の思考に帰着する
ਜਿਤਨੇ ਕਰਜ ਕਰਜ ਕੇ ਮੰਗੀਏ ਕਰਿ ਸੇਵਕ ਪਗਿ ਲਗਿ ਵਾਰੇ ॥੭॥
借金を求める者をすべてにし、ヤムドゥートが彼らから借金をしないようにすることで、神は彼らをしもべとされました。7
ਜਗੰਨਾਥ ਸਭਿ ਜੰਤ੍ਰ ਉਪਾਏ ਨਕਿ ਖੀਨੀ ਸਭ ਨਥਹਾਰੇ ॥
すべての生きとし生けるものは、世界の主によって創造されましたが、主は彼らの鼻に釘を打ちました
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਖਿੰਚੈ ਤਿਵ ਚਲੀਐ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੨॥
おお、ナナクよ!愛する主が認めるように、生きとし生けるものの模倣を描き、生きとし生けるものを動かし、生きとし生けるもののいのちは神のみこころに従って進む。8.2
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ナット・マーラ 4
ਰਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਨਾਵਾਰੇ ॥
ハリ・ナマムリットの湖で水浴びをする
ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਮਜਨੁ ਹੈ ਨੀਕੋ ਮਿਲਿ ਕਲਮਲ ਪਾਪ ਉਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
サットグルの智慧は、すべての罪の汚れを取り除く聖なる浴場です。1.ここにいて下さい
ਸੰਗਤਿ ਕਾ ਗੁਨੁ ਬਹੁਤੁ ਅਧਿਕਾਈ ਪੜਿ ਸੂਆ ਗਨਕ ਉਧਾਰੇ ॥
良い仲間の質は非常に有益であり、オウムはガニカからラムの名前を読んで彼を救いました。オウムはいつもラムラムと言っていたので、ガニカは耳を傾け続けました
ਪਰਸ ਨਪਰਸ ਭਏ ਕੁਬਿਜਾ ਕਉ ਲੈ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ॥੧॥
カンサ王のマリン・クヴィジャがシュリ・クリシュナの足に触れたとき、彼女もまた幸福を得て、ヴァイクンタになりました。1
ਅਜਾਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪੁਤ੍ਰ ਪ੍ਰਤਿ ਕੀਨੀ ਕਰਿ ਨਾਰਾਇਣ ਬੋਲਾਰੇ ॥
アジャマル・バラモンは末っ子のナラヤンを愛し、最後の瞬間に彼をナラヤンと呼びました
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਇ ਭਾਵਨੀ ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥੨॥
私のタクールジは彼の信仰を非常に愛し、ヤムドゥートを殺しました。2
ਮਾਨੁਖੁ ਕਥੈ ਕਥਿ ਲੋਕ ਸੁਨਾਵੈ ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਨ ਬੀਚਾਰੇ ॥
人間は人々に大きなことを言うが、自分が話すことを考えない
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਤ ਦਿੜਤਾ ਆਵੈ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
彼がサットサンガを達成すると、彼の心の中で信仰が発達し、ラーマの名によって解放されます。3
ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਹੈ ਸਾਬਤੁ ਤਬ ਲਗਿ ਕਿਛੁ ਨ ਸਮਾਰੇ ॥
健康な体に命がある限り、その人は神をまったく覚えていません
ਜਬ ਘਰ ਮੰਦਰਿ ਆਗਿ ਲਗਾਨੀ ਕਢਿ ਕੂਪੁ ਕਢੈ ਪਨਿਹਾਰੇ ॥੪॥
自分の家の神殿で火事が起きると、井戸を掘り、水を汲んで火を消す、つまり、大きな問題があるとき、彼は神を思い出します。4
ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਮਨ ਮੇਲੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੇ ॥
オーマイハート!ハリ・ナームを忘れた強い男とは決して和解してはならない
ਸਾਕਤ ਬਚਨ ਬਿਛੂਆ ਜਿਉ ਡਸੀਐ ਤਜਿ ਸਾਕਤ ਪਰੈ ਪਰਾਰੇ ॥੫॥
シャクタの男の言葉は、まるで刺すような辛辣なので、シャクタの仲間を離れ、立ち去るべきです。5