Page 879
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰੈ ਕੋਈ ॥
そのような知識について考える人はほとんどいませんが、
ਤਿਸ ਤੇ ਮੁਕਤਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
それによって彼は自由で最高になります。1.滞在
ਦਿਨ ਮਹਿ ਰੈਣਿ ਰੈਣਿ ਮਹਿ ਦਿਨੀਅਰੁ ਉਸਨ ਸੀਤ ਬਿਧਿ ਸੋਈ ॥
昼に夜があり、昼に太陽があるように、夏と冬にも同じ方法が残っています
ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸਮਝ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
他の誰もその速度と拡大を知りませんし、教祖なしではこの区別を誰も知りません。2
ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਨਾਰਿ ਨਾਰਿ ਮਹਿ ਪੁਰਖਾ ਬੂਝਹੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ॥
男性が女性に関わり、女性が男性に関わっているという事実、つまり女性は男性の精液と女性の子宮から生まれるという事実を理解するのはブラフマジャニです
ਧੁਨਿ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ਧਿਆਨ ਮਹਿ ਜਾਨਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥੩॥
瞑想はアンハドという言葉の調子に埋め込まれており、アンハドという言葉の調子は瞑想自体で知られています。グルムクだけがこの秘話を理解することができます。3
ਮਨ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਭਾਈ ॥
人間の光は彼の心に含まれており、心は光に含まれています。人間の五感はグル兄弟として一緒に残ります
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥੯॥
ナナクよ!ブラフマーという言葉だけで瞑想する人々は、私はいつも彼らを犠牲にします。4.9
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ラムカリ・マハル 1
ਜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
神が喜ばれるとき
ਤਾ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰੀ ॥
心の重要性は消えます
ਸੋ ਸੇਵਕਿ ਰਾਮ ਪਿਆਰੀ ॥
同じ使用人がラムをかわいいと感じ、
ਜੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰੀ ॥੧॥
グルの言葉を通して瞑想する人。1
ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥
同じ献身者は主を愛し、
ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਲਾਜ ਛੋਡਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
昼も夜も彼を崇拝し、公の恥を脇に置いて昼も夜も彼を賛美する人。1.ここにいて下さい
ਧੁਨਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਘੋਰਾ ॥
アンハドという言葉の音が彼の心に響きます
ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਸਿ ਮੋਰਾ ॥
青汁を飲むことで心が満たされます
ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਸਮਾਇਆ ॥
真実は完璧な教祖に含まれています
ਗੁਰੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥
アディプルシュ・パラマートマが達成されるのはグルを通してです。2
ਸਭਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਗੁਰਬਾਣੀ ॥
グルヴァニはすべての音とヴェーダです
ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਸਾਰਿਗਪਾਣੀ ॥
私の心は神に夢中になり、
ਤਹ ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਤਪ ਸਾਰੇ ॥
彼はすべて苦行、断食、巡礼です
ਗੁਰ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
グルを持っている人は誰でも、神は彼を救ってくださいました。3
ਜਹ ਆਪੁ ਗਇਆ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
彼の心からエゴを取り除いた人への恐れは消えました
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਸੇਵਕੁ ਲਾਗਾ ॥
グルの足元に来たしもべ、
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
グル・サットグルは彼の混乱を取り除いた
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥
ナナクよ!彼はブラフマーという言葉に融合しました。4.10
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ラムカリ・マハル 1
ਛਾਦਨੁ ਭੋਜਨੁ ਮਾਗਤੁ ਭਾਗੈ ॥
ヨギは服と食べ物だけを求めて逃げます
ਖੁਧਿਆ ਦੁਸਟ ਜਲੈ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ॥
彼は邪悪な飢餓の火で燃え続け、来世で死後に苦しみます
ਗੁਰਮਤਿ ਨਹੀ ਲੀਨੀ ਦੁਰਮਤਿ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
彼は教祖の忠告を受け入れず、ドゥルマティ自体の尊厳を失いました
ਗੁਰਮਤਿ ਭਗਤਿ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥੧॥
グルの意見に従って献身を達成することはめったにありません。1
ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਵਾਸੈ ॥
真のヨギのヨガのトリックは、彼が安らぎの家に住んでいるということです
ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਏਕੋ ਕਰਿ ਦੇਖਿਆ ਭੀਖਿਆ ਭਾਇ ਸਬਦਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ある見方では、彼はすべての存在の中で唯一の神を見て、言葉の施しに満足しています。1.滞在
ਪੰਚ ਬੈਲ ਗਡੀਆ ਦੇਹ ਧਾਰੀ ॥
五感を持つ雄牛がこの馬車を運転しています
ਰਾਮ ਕਲਾ ਨਿਬਹੈ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥
ラーマの力で、このボディカーの名声は維持されます
ਧਰ ਤੂਟੀ ਗਾਡੋ ਸਿਰ ਭਾਰਿ ॥
この車両の車軸が壊れると、このボディカーは頭の頭に落ちます
ਲਕਰੀ ਬਿਖਰਿ ਜਰੀ ਮੰਝ ਭਾਰਿ ॥੨॥
その手足の木が分離されると、それは燃やされます。2
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਜੋਗੀ ॥
ねえヨギ!グルの言葉を振り返り、
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਣਾ ਸੋਗ ਬਿਓਗੀ ॥
悲しみ、幸福、悲しみを平等に扱います
ਭੁਗਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥
言葉の教祖の熟考を通して名前の形で食べ物を食べなさい
ਅਸਥਿਰੁ ਕੰਧੁ ਜਪੈ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥੩॥
人生の壁は安定し、それからあなたはニランカールを唱え続けるでしょう。3
ਸਹਜ ਜਗੋਟਾ ਬੰਧਨ ਤੇ ਛੂਟਾ ॥
足の不自由な人を楽にした人は束縛から解放されました
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਲੂਟਾ ॥
彼はグルの言葉を通して仕事の怒りと怒りを克服しました
ਮਨ ਮਹਿ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥
神の帰依は、心の中で耳の姿勢をとっています
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਜਨ ਤਰਣਾ ॥੪॥੧੧॥
ナナクよ!奴隷がバーヴサガルを渡るのはラーマへの献身によってのみです。4.11